О ГРАММАТИЧЕСКОМ ВРЕМЕНИ (TENSE) В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

На одном из порталов для учеников и учителей английского языка ("Englishclub") читаем:

"Many English learners worry too much about tense. If you stopped 100 native English speakers in the street and asked them about tense, one of them might give you an intelligent answer - if you were lucky. The other 99 would know little about terms like "past perfect" or "present continuous". And they would know nothing about aspect, voice or mood. But they can all speak fluent English and communicate effectively. Of course, for ESL it helps to know about tenses, but don't become obsessed with them. Be like those native speakers! Speak naturally!"

"Многие изучающие английский слишком сильно беспокоятся насчёт грамматических времён. Если бы вы остановили на улице 100 урождённых англо-говорящих и спросили их про грамматическое время, то лишь один из них мог бы дать вам вразумительный ответ – и то, если бы вам повезло. Другие 99 почти ничего не знали бы о таких терминах как "past perfect" или "present continuous". И они не знали бы вовсе ничего об аспекте, залоге или наклонении. Но все они могут бегло говорить на английском языке и эффективно общаться. Конечно, для английского как второго языка полезно, если вы знаете о временах, но не зацикливайтесь на них. Будьте как те местные носители языка! Говорите естественно!"

Проблемы изучения грамматических времён

Рад бы в рай, да грехи не пускают
 
Старинная русская пословица

Начинать изучение языка с грамматики - почти бесполезная и безнадежная затея. Провальные результаты школьного и вузовского обучения и деятельности многочисленных курсов английского языка, работающих по отжившим методикам, закомуфлированным применением современных технических средств вроде компьютеров и телевизоров, связаны именно с таким замшелым подходом, даже грехом. Но это проблемы методик и учителей, а не учеников.

Всё про "аборигенов" – правда. Так ведь они с младенческой люльки годами постоянно слушают и учат язык, прошли детство с родителями и сверстниками, изучили худо-бедно на своём языке десятки школьных предметов, при этом сделали и исправили миллионы языковых ошибок, ежедневно взаимодействуют посредством родной речи (грамотной и не очень, а то и вообще дефектной). Так и вы владеете родным языком – изучив его по ходу жизни и забыв все правила, выученные в школе. Вы и хотели бы, но у вас нет возможности пройти второй раз этот путь, теперь с английским.

Так, может быть, нам откроют чудодейственный и эффективный рецепт, чтобы быстро и без прохождения упомянутой жизненной школы заговорить естественно?

Некоторые отечественные учителя пытаются напрямую использовать грамматические пособия англоязычных авторов, не учитывающие склад и особенности родного языка учеников, но делают это не всегда удачно. Некоторые из носителей английского, не будучи лингвистами даже на уровне школы, стараются "естественно" научить наших соотечественников, но не всегда успешно. Ведь и вы учились родному языку с детства не по учебникам и говорили естественно на близкие вам темы ещё до поступления в школу, где, как предполагается, вы совершенствовали свои знания и навыки. Однако вряд ли вы возьмётесь за серьёзное обучение своему языку иностранцев: скорее всего, вы не владеете методом, у вас нет соответствующей подготовки, да и она не гарантия, ибо не всякий метод хорош.

И даже хороший англоязычный учитель плохо представляет языковые традиции иностранного студента и драматическое различие выражения одних и тех же реалий в различных языках.

На лучших англоязычных профессиональных порталах, адресованных иностранным ученикам, мы читаем, например, такое: "Aspect refers to how an event or action is to be viewed with respect to time, rather than to its actual location in time." - "Аспект относится к тому, как событие или действие должно рассматриваться по отношению ко времени, скорее чем к его фактическому расположению во времени". И подобных текстовых «шедевров» - десятки.

Такие косноязычные и громоздкие формулы не могут "дойти" до иностранных студентов как по причине неумения их авторов выражаться ясно и доступно, так и в силу неадекватности текстовых пояснений человеческому способу восприятия.

Эти моменты обсуждаются в следующих параграфах:

В Школе мистера Бола визуальные модели служат средством разъяснения как самих ситуаций и действий, которые ученик пытается научиться выражать в речи, так и самих языковых фреймов, базовых конструкций, которые имеются в изучаемом языке, чтобы говорящий мог адекватно и грамотно использовать их в своей речи. Это же можно сказать про остальные разделы грамматика. И, кстати, нет ничего против, чтобы когда грамматические средства, удобно представленные и легко доступные без зубрёжки всяких правил, будут вполне освоены и станут применяться почти автоматически, постепенно забывалось бы, как это освоение проходило. Учитесь и говорите естественно!

 

Информация о методах, программах и результатах обучения английскому языку в Школе мистера Бола представлена на сайте Школы.
Адреса и телефоны для обращения по вопросам об обучении английскому языку в Школе мистера Бола и записи на собеседование Вы найдёте на сайте mrBall.by в разделе Контакты.

Вернуться на главную страницу всегда можно, кликнув Лого в шапке любой страницы сайта.